Hola amigos les compartimos el capítulo 2 de la temporada 7, estrenado
hoy en Argentina a las 10 de la mañana y en México a las 3 de la tarde.
Sinopsis: En una salida de amigas, Starlight Glimmer y Trixie pierden el mapa de la amistad de Twilight. Por miedo a que se enoje demasiado, Starlight inventa un hechizo para contener el enojo mientras buscan el mapa.
Gracias al colega que nos pasó el audio.
Gracias al colega que nos pasó el audio.
Adoro el doblaje latino de la serie, y normalmente las canciones que Maggie Vera adapta y dirige son excepcionales con respecto a otros doblajes (e, incluso, comparadas con las canciones originales).
ResponderBorrarSin embargo, siento que en esta ocasión alguien le vomitó encima a esta canción (y eso, que era de los episodios que más esperaba en latino por la canción). Audios mal mezclados, contracantos fuera de tiempo, desentonaciones en Carla Castañeda, métrica y conteo de sílabas muy forzado...
No sé qué les pasó en esta ocasión, pero ya arruinaron para la versión latina una de mis canciones favoritas de esta temporada. Espero que no sea algo recurrente, ya sea por culpa de Polonia o por el estudio de grabación; porque, de lo contrario, la serie y sus fans lo resentirán bastante.
la cancion estaba bien, lo que la cago y recago fueron esos ecos
Borrarcuando va aver videos en ful HD en Descargas en Mega ?
BorrarSe trabajara en eso pronto ,y se subirá con mejor audio ;)
Borrar@Kuano: La adaptación de la canción estuvo bien, la mezcla fue una soberana porquería.
Borraryo tambien esperaba esta canción desde que la escuche en el stream pero enserio que esos coros la regaron ya que casi no se le entendia nada
Borrar¿Ya esta listo para Descargarlo?,porfavor si pueden envien el Link.
BorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarDoblaje Latino, arruinando canciones desde tiempos inmemorables...
ResponderBorrar@Kuano: La adaptación de la canción estuvo bien, la mezcla fue una soberana porquería.
Borrar¿Cuál otra canción ha sido "arruinada" en el doblaje latino, aparte de esta?
Borrarpor fin pero lamentablente me decepciono la cancion en latino, mala mezcla de audio, espero que pronto salga con mejor calidad de audio ya sea en netflix :V
ResponderBorrarYa superen lo de la canción no se dan cuenta que es una caricatura para niños pasada en un canal para niños no tiene que ser perfecta solo entendible que los adultos la veamos es un plus😁
ResponderBorrarBromeas esta caricatura es mas para adultos que Rick and morty.
BorrarMaggie Vera acaba de confirmar que el problema con la canción fue por la mezcla en Polonia, ni ella ni el estudio de doblaje tuvieron nada que ver al respecto.
ResponderBorrarhttps://twitter.com/MaggieVera_/status/895735057494585346
Dios no se si amo u odio que que discovery pase tantos capitulos junto.
ResponderBorrarTrixie para mejkor ponie!!!!!!.
Perdón por mi ignorancia, pero ¿por qué Polonia tiene el dominio sobre las mezclas de las canciones de la serie en latino?, así como los inexistentes coros de Smile.
ResponderBorrarSDI Media es una compañía multinacional, y sus sedes se encuentran en Polonia.
BorrarHasbro tiene contrato con ellos para realizar los doblajes internacionales de sus series (como Littlest Pet Shop, Hanazumi, Transformers o MLP) en varios idiomas, entre ellos el español latino.
Por cuestiones más que nada burocráticas, a pesar de que el doblaje de la serie se hace en sus estudios en Ciudad de México, el audio se envía a Polonia para la mezcla final y sincronización. Luego se reenvía a Hasbro en Estados Unidos para la aprobación definitiva, y Hasbro se lo da a Discovery Kids en Latinoamérica para su transmisión (sí, lo sé, qué jodido espagueti mental).
Alguien tiene el Link de descarga? Plox
ResponderBorrar