My Little Pony Temporada 9 Capitulo 23 - La gran declaración Latino


[Editar entrada]


Hola les traemos el capitulo 23 que lo disfruten, fue emitido hoy en Argentina a las 9:29 PM hora de México.

Déjanos tu comentario para saber que el esfuerzo que se hace vale la pena.

Puedes disfrutar del capitulo después del salto de pagina . . . .

"Big Mac y Sugar Belle deciden hacerse la gran propuesta, todo lo que sus amigos hacen para ayudarlos termina siendo un caos."

Audio: Starlight Avatar
Sincro: MyLittlePonySeriesTv

Nota: Capitulo 12,13,14,15,16,17,18,19,20,21 aun no se estrenan.

Checa la programación de tu país para no perderte los estrenos : Programación

Si te gusta el Anime échale un vistazo a mi pagina de anime con mas de 30 animes en estreno de 2019: Anime-Sora

Así que sin más que añadir, disfruten el episodio!

35 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Cómo está eso de que censuraron el beso, realmente no había razón para censurarlo,lo más probable es que lo hayan quitado para darle más tiempo a los comerciales.

      Eliminar
    2. Ya van varias censuras extrañas, una pena que se pongan a hacer eso.

      Eliminar
    3. Es bastante raro, antes no censuraban nada de nada. Como que contrataron al mismo personal de hora de aventura, que censuraban insultos como "bobos", pero las nalgadas y las escenas subidas de tono casi no tenían filtro alguno.

      Eliminar
    4. En que parte?? las dos escenas de los besos salen normal

      Eliminar
    5. Es obvio que no es una censura; si en el episodio 100 mostraron el beso de Cranky y Matilda, y en La Pareja Perfecta el de Bright Mac y Sugar Belle...

      Lo más lógico es que, tal como dijo el Anónimo 1.1, Discovery Kids cortara la escena para dar más tiempo a anuncios; no es el primer ni el único episodio de la temporada en el que esto ocurre.

      Eliminar
  2. Muchas gracias por traer los episodios en español latino y es muy curioso porque justamente ayer me ví este episodio sin español,pero ahora al verlo en latino lo disfruté mucho más y curioso que siento que el título que le pusieron en español latino "La gran propuesta",quede mejor que en inglés "The big question" aunque supongo que al fin de cuentas es lo mismo y me encantó el hecho de que en inglés en la parte donde discord le dice a big Mac y a Spike "Amigos" vestidos de mariachis en el doblaje latino se le adaptarse como "Compadres" creo que queda un poco mejor con el contexto de los trajes,además no sé pero de Univers escuchado raro que en español después de decir amigos dijera amigos de nuevo.
    Pd: Si este episodio está adelantando entonces quiere decir que muy probablemente todos los episodios restantes de la temporada 9 ya están doblados al latino??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hace MESES que el doblaje de la temporada está terminado, eso es evidente por los mensajes de las actrices de doblaje en Twitter. Qué Discovery Kids tarde en sacarlos todos es otro asunto.

      Eliminar
  3. ¿¡QUÉ LOCURA ES ESTA!?, ¿¡NO BASTABAN LOS SPOILER Y EPISODIOS ADELANTADOS POR CHINOS, RUSOS, SUECOS Y HOLANDESES, AHORA PONYLATINO NOS TRAE LOS EPISODIOS FINALES QUE NI SIQUIERA HAN SIDO ESTRENADOS EN DK!?

    ¡¡¡esto es una conspiración, "EVERYPONY" SE HA PROPUESTO MATARME DE UN INFARTO MULTIPLE!!!

    Y ni siquiera me he visto el episodio Fan sub (Gracias PonyLatino)...


    Ya es demasiado... necesito calmarme...

    ¿¡DÓNDE HAY UN RECLINATORIO ESTILO VICTORIANO Y FORRADO EN TERCIOPELO CUANDO LO NECESITAS!?, ¡¡¡TENGO LA URGENTE NECESIDAD DE SER INUTILMENTE MELODRAMÁTICO!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. en realidad en ingles ya salio del 1 hasta el 23 así que ya no se considera spoiler los capítulos en latino . . . .

      Eliminar
    2. Ok, gracias por la información (debí especificar que me refería a los episodios ya doblados: sonoro "Ups" por mi parte °__°U)...

      ¿Pondrán los otros episodios latinos en Mega también, en especial los que ya desaparecieron por el Berrinche de Discovery?, por fa, no me quiero quedar sin esos. Agradeceré tanto que lo hagan.

      Eliminar
    3. de pana estas drogado o algo???

      Eliminar
    4. No te molesta que sea incorregibleente loco hasta el punto de CREERME DROGADO... ¿verdad?

      En serio, algunos debieran reflexionar ser parte de este fando si no pueden soportar la Extravagancia de algunos de nosotros (¿recuerdan cuanto soportan a la alocada de Pinkie, no aprendimos nada POR 9 ÑOS?)

      Eliminar
  4. Se agradece que los suban, pero cuando pondrán los demás capítulos en latino para descargar, ya casi es el final y quiero ver los que han salido hasta el momento mas los que aun no salen subtitulados durante la semana, previo al final el sábado 12 de octubre, por favor.

    ResponderEliminar
  5. A pesar de lo que Spike pueda decir, el dragoncito hijo de su twilight madre miente!!! xD jaja me encanto ese inicio de episodio, y verlo primero en ingles(subtitulado) y hoy en la tarde en latino fue mucho mas divertido y fascinante jajaja XD

    ResponderEliminar
  6. Entonces, ¿por que dijeron que había que censurar un beso?

    Perdon, somos Discovery Kids, el canal de Peppa, es que somos retrasados, casi tanto como Hasbro con ese juego de monopolio feminista.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque nunca falta el grupo de feminazis con retraso mental severo que creen que un beso es sexo hardcore

      Eliminar
    2. Que no vean Sailormoon: resucitarán el "Malleum Maleficarum" o "Martillo de Brujas", la guía caza brujas por excelencia.

      Eliminar
  7. Y por fin me pude ver el episodio (Fan-sub, ya lo veré
    doblado y creerme la censura idiota de DK)... y que este
    empezara casi como "Reyes de las Olas" (la de los
    pinguinos surfistas), con los protagonistas hablándole a la
    cámara, contando lo que pasó en el Gran Día de Big Mac (y
    contando su versión de "todo estuvo bien como lo planeé,
    pero entonces vino fulano/zutano/mengano-etc- y lo arruinó
    todo"), bien... se nota que quien fuera responsable del
    guión quería algo especial para la ocasión (en especial,
    siendo la antesala al "Gran Finale" de MLP).

    Empezando con lo que conoce Discord por "guardar un
    secreto", pasando por cosas que no suponíamos (Twilight
    sonámbula, por ejemplo) y contadas por Discord, siguiendo
    por el hecho de que Discord no puede hacer una simple
    cosa sin que le de por resolverlo a su manera (si, eso era
    predecible), y si, me refiero a las manzanas (gracias a
    Celestia que no hicieron todo esto con TOMATES... en
    serio, no pregunten), de la que vino después LA PRIMERA
    FRUTA KAIJU DE LA SERIE (y de cualquier serie, ¿Estudios
    Toho habrá visto este episodio?), añadiendo lo que
    involucró a las CMC y el loco plan romántico de Sugar Belle
    (la ONU podría copiar esta forma de combatir el Hambre y
    el Analfabetismo al mismo tiempo), el sueño "Star Trek" de
    Granny Smith (*no comments... really*), con escena
    "Parque Frutásico" incluído (si, fue un juego de palabras
    muy raro), para que, al final, todo terminará con una
    hermosa moraleja, una hermosa ceremonia (no invitaron a
    los Pie's, ¿los recuerdan?) y un hermoso final de episodio (y la quema y destrucción de solo Celestia sabe cuantas toneladas de Fan fics en torno al mayor de los Hermanos Apples).

    Hermoso penúltimo episodio antes del triple último capítulo de esta G-4, agradeciendo de corazón a PonyLatino por echarnos una pezuña a nosotros el fandom. Y gracias en especial a Blue Song por su Fan-subeado (loada sea Celestia, tiene menos errores ortográficos que mis fan
    fics).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. no lo lean dice puras mamadas xd

      Eliminar
    2. Ya lo leiste tu, ¿cual es tu excusa?...

      Eliminar
    3. Estableciendo los hechos, tampoco invitaron a los Orange.

      Eliminar
    4. ¿Eres clon de peterakis?, porque eres igual de patético...

      En serio, ¿porque pierden el tiempo diciendo lo que dicen de lo que digo?, ¿no les es más fácil ignorarme... o en serio son adictos a llamar la atención como unos TROLLS DE PACOTILLA?

      Y decían que ser Brony era un pasatiempo raro...

      Eliminar
    5. Pregunta ¿El 24 saldrá en latino o subtitulado?

      Eliminar
  8. Gracias por el cap. ¿El 24 saldrá en latino o subtitulado?

    ResponderEliminar
  9. Hola. Gracias por subir este capítulo que me encantó mucho. Ojala y DK pudiese transmitir los episodios pero conforme al orden. No es muy divertido que pasen episodios de forma aleatoria porque se pierde la trama. Saludos.

    ResponderEliminar
  10. Porque no estaban el resto de las mane six, apple jack ha dicho que son como de la familia y además es idea mía o lyra le estaba proponiendo matrimonio a bon bon

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No es idea tuya, parece que finalmente lo hicieron canon

      Eliminar
  11. ah bo, es el episodio que mas estuvo cerca de hacerme llorar, sinceramente uno de mis episodios favoritos junto a el de dragon droppe, un 10/10 y que no se discuta

    ResponderEliminar
  12. Usuario anónimo random11 de octubre de 2019 a las 02:50

    Sólo en una serie como My Litle Pony un trío de personajes masculinos pueden protagonizar el episodio más telenovelesco y romanticón de una temporada. Y sólo en un pueblo como Ponyville puedes causar tanto desastre y gritar tantas veces los chismes más jugosos sin que la cotidianidad se altere en lo más mínimo por lo que sería el cierre de una de las tramas más satisfactorias de las últimas 3 temporadas.

    Es preciso mencionar cómo se conjugan en espíritu varios de los grandes episodios de los últimos tiempos en la forma y contenido de este capítulo (el último previo al gran final): "Un Bocado de Vida", por la temática matrimonial y el disparatadísimo modo de llevar la trama, así como las referencias (Star Trek, Jurassic Park, las manzanas parlantes de los cómics de IDW #32-33); "Reseña de la Inauguración", por la estructura narrativa que utiliza flashbacks contados in media res para mostrar las distintas perspectivas de cómo cada personaje vivió el suceso; "La Pareja Perfecta", que imbuye los últimos minutos del episodio con una sacralidad y sentimientos dignos de un cierre de temporada; y, obviamente, "Difícil de Expresar" y "Amor y Desamor", las precuelas de esta trilogía de comedia romántica.

    También me parece importante recalcar la decisión acertada de mantener una debida separación entre las escenas con carga humorística (los primeros dos tercios del episodio) y carga romántico-dramática (el último tercio del episodio), para no embarrar momentos importantes con chistes fuera de lugar. Lo menciono porque en temporadas pasadas, episodios importantes han sido totalmente arruinados por no saber marcar las líneas del contexto emocional (ej.: "Enseñanzas Paternas" o "Dash la Novata"), saltando rápidamente entre revelaciones emocionalmente traumáticas y humor desconsiderado que más que "aligerar el peso del drama" destruye el momentum de lo que pudiera haber sido una buena escena.

    Como cierre, un merecido reconocimiento a quienes prestaron sus voces para este episodio: Tania Cecilia Gómez, Enrique Cervantes, Héctor Moreno, Susana Moreno, Leyla Rangel, Gaby Cárdenas, Alma Delia Pérez, Joselyn Robles (de regreso en el papel de Sugar Belle tras un corto préstamo a Lupita Leal), Karina Altamirano (lamentando, aún así, la ausencia de Diana Alonso) y Maggie Vera (nuestra estimadísima directora). Sin ellos y su excelente trabajo, esta "Gran Declaración" no hubiera tenido el valor sentimental que tuvo para los que seguimos la serie en su doblaje latino desde sus inicios. ¡Muy bien hecho!

    ResponderEliminar
  13. Disculpe, ¿tienen el capitulo subtitulado?
    Es que no lo encuentro... Muchas gracias por todo el trabajo que han hecho.

    ResponderEliminar