[Comic]My Little Pony: Classics Reimagined - Romeo & Juliet (En Español)

 

Todos tenemos algo en común, con ese alguien especial.

Sinopsis: En esta nueva interpretación de los clasicos reimaginados, Cheese Sandwich y Pinkie Pie trabajan para las empresas rivales en planeación de eventos: Los Montescos y Los Capuletos respectivamente. A pesar de esto, ¿podrán ambos encontrar una forma de trabajar juntos?




Puedes descargar el comic en el formato que más se acomode:


Nota: Ahora el PDF tiene la misma calidad HD que el RAR. :D





También puedes leer el comic de forma Online aquí abajo.




  


Algunas notas de siempre:


>Aquí tienen un link para que puedan adquirir el comic digital en versión original (en inglés) >> Adquiérelo aquí



>De esta forma espero que les pueda facilitar la compra de este.



Algunas notas personales:



Finalmente aqui el primer resultado del nuevo equipo de traducción dirigido por mi: The Team Blue (o Team Blue a secas). Ha sido grandiosa la cantidad de solicitudes a traductor que he recibido, y aunque he tenido que rechazar algunas, ya estoy contento con la cantidad que tenemos. Pronto, deberían de ver los comics anteriores de Classics Reimagined, Campamento Bighoof y los oneshots, que no he podido traer anteriormente.

Así que, sí, MLP: G5 #13 ha sido mi ultimo comic traducido en solitario, ya que a partir de ahora, el Team Blue estará a cargo de esto. Y con ello, el fin al atraso de los comics.

Y pues nada más, muchas gracias por su cálida bienvenida al nuevo equipo de traducción.

Por cierto, hay algunas lineas de este comic que hacen referencia al libro original de romeo y julieta. Se los digo, por si no captaban la referencia.

Si quieren interactuar conmigo, siempre pueden venir al discord oficial de ponylatino.



¡Hasta la próxima!

10 comentarios

  1. No se si esos diseños será del gusto de todos, pero a mi me gustaron. Esos ponis con esos vestidos de la edad media los hacen mas rechonchos y graciosos. Lo que me dio mas risa es Dash volando con ese vestido como si tuviera poderes fantasmales xD

    Me gustó como parodiaron la historia de romeo y julieta, aunque creo que estaria 1000 veces mejor si fueran la familia de Pinkie como los capuletos.... aunque creo que aquí se tratan de compañias de fiestas y no de familias.

    Esto fue un buen primer trabajo del del Team Blue, sigan así muchachos 👍

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Agh... en "compañias de fiestas" quise decir "grupos de organizadores de fiestas".... porque tienen mas pinta de ser eso que familias (o compañias comerciales 🤣).

      Pero bueno, el que entendió, entendió. Culpa de Google por ser un chapuza con los comentarios de Blogspot y no dejarme siquiera editarlos 🤷‍♂️

      Borrar
    2. Ah, nosotros el Fandom MLP... y nuestras pequeñas tragedias y sufrimientos...

      *ay de Nos...*

      Borrar
  2. ¡AGH!, de la que me pierdo por tener laburo hasta las cejas (y escribo esto después de un fin de semana en el que EN TEORÍA debí haber descansado... no hay sociego pa' los pecadores), pero heme aquí, ustedes y yo, yo y ustedes y aqueste nuevo tebeo equino que pláceme mirar y... buf, demasiado "de la época", como diría un molinero: "mejor vamos al grano".

    Por el dibujo no hay queja alguna, pues no por nada el Arte Secuencial se defiende con trazos hechos con el corazón, como bien demuestra el dueto Jenna & Matt (no llegan a las providencias de una dupla Price/Cook, pero se acepta feliz el esfuerzo). Por el guión no hay mucho que decir (quizas el que Discord quisiera hacerlo más interesante... quien le creería un gusto por el teatro inglés SIN PROTECCIÓN PARENTAL) excepto quizas que es una muy divertida parodia del clásico de clásicos de Willian Shakespeare (el tatara-tatara-tatara-etc abuelo de los culebrones televisivos, pero sin aquel "¡YO SOY TU MADRE!" que me traumaba de potrillo), con la pareja fiestera de la querida G4 conociéndose, enamorándose y viviendo todo un drama (dentro de lo que se permitía en un cómic como este) con no pocas partes perturbadoreas (exacto: todas donde aparece Discord... vestido de sacerdote) y con nuestro pobre Spike asegurándose de que estas 22 páginas no sean "demasiado Shakespereanas" (si creen que esta obra teatral es algo muy sórdido de llevar a comic de MLP, prueben a leer "Hamlet", que su servidor se descargó y leyó el "Drácula" con Mickey Mouse). Todo esto para tener todo un Final Feliz tan dulce como la pastelería horneada por nuestra Pinkie Montesco y tan alegre como una fiesta auspiciada por este Cheese Sandwich Capuleto (sip, sin las partes aburridas -eufemismo para "aleccionadoramente trágicas"-), y sin que el padre de "Sueño de una Noche de Verano" diga ni pío (ay, como se estará revolviendo su tumba).

    Una historia bonita, agradable, disparatada y si, "revisionada" (que esperaban, ¡ES "MY LITTLE PONY"!, que si fuera Deviantart...) que me divirtió mucho. Muchas gracias Blue Song por otro buen esfuerzo tradumaquetando más viñeta equina y gracias a Ponylatino por el buen tino de ponerla en antena.

    ResponderBorrar
  3. Rayos, este se nota que fue dificil de adaptar.
    Jamas lei los libros de Willi, pero se que tiene un estilo muy particular, y tratar de llevarlo al español casi siempre es mala idea, por eso algunos lo remplazan usando el estilo de Cervantes para dar una sensacion similar, pero eso tambien es bastante dificil.

    Los dibujos no me desagradan, pero los siento muy limitados, creo que este estilo estaria mejor en mosaicos o viñetas especiales, un comic completo con este estilo es algo pesado.

    Aunque si hace buen contraste con los dibujos del final que son maravillosos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Bueno, toda la obra de "Chekspir" es "doblada" al castizo por ser tan europea como el Mío Cid (Ingleses y Españoles tienen a sus paises estacionados en el mismo montón continental) y no me imagino leerme el drama Montesco/Capuleto traducido al español latino, en especial mejicano...

      Aunque... ¡¡¡SONARÍA TAN DIVERTIDO, JA, JA, JA...!!!

      "Romeo, no seas guey, ¿pa' donde juistes?"...

      Borrar
    2. No creo que el bardo estaria contento.

      Borrar
    3. Si por eso vamos, no se habría salvado cada versión de su trágico romance teatral que existe desde que empezaron los dibujos animados y los cómics en Occidente, incluyendo la de "Super Agente Picapiedra", por no mencionar las versiones modernizadas, como la que tuvo a Leonardo DiCaprio como el chico Capuleto...

      ¿Algún voluntario para (**glup**) ir a ver si la tumba de Shakespeare sigue quietecita...?

      Borrar
    4. ¡Uy, lo olvidaba!, versión de honor la de Mario Moreno "Cantinflas"...

      Borrar