[PMV] Harmony Road

0


Durante generaciones, la armonía ha reinado en toda Equestria convirtiéndose prácticamente en su legado. Desde Starswirl y sus compañeros hasta la soberana de Equestria y su hermana, quien tuvo que ser desterrada durante mil años por causas de fuerza mayor. Entonces fue que cierta potrilla púrpura llamó la atención de la Princesa Celestia durante un test de magia y es ahí donde continúa este legado. 



¡Muy buenas, everypony! Una semana más con ustedes, Fran. Tras un mini-periodo de descanso en el que me fui de vacaciones vuelvo para traerles uno de los PMVs más largos que he hecho ya que se trata de nada más ni nada menos que la legendaria "Telegraph Road" de mi grupo favorito: Dire Straits. Una canción construida al milímetro y a la perfección. Su melodía, ritmo, letra, instrumentos, etc. 

Todo ello conjunta en la canción en completa... armonía ("no pun intended" como suelen decir los ingleses 😉).

Bueno, no me enrollo más, les dejo como siempre los datos de la canción y su enlace:



Enlace al PMV

Artista: Dire Straits

Canción: Telegraph Road

Álbum: Love Over Gold

Año: 1982

Género: Rock, Rock progresivo



Respecto al PMV pues al estar inspirado en la armonía abarca prácticamente todos los conflictos que tuvieron Twilight y sus amigas con las distintas amenazas que iban surgiendo en la serie. Aunque se centra especialmente en Starlight y la "legion of doom" formada por Sombra, Chrysalis, Cozy, Tirek y Grogar.

Otra cosilla a destacar como dato curioso es que hace muchos años este PMV estaba en realidad inspirado en las Equestria Girls. Pero con el tiempo me fijé en que la letra encajaba más con la serie principal y el único PMV resultante de aquella idea lo tengo guardado en mi carpeta personal de PMVs viejos.


Bueno, sin más dilaciones les dejo como siempre la letra de la canción traducida junto con alguna que otra interpretación (alerta de Spoilers por cierto si no se han visto el PMV aún y quieren verlo antes 😅):


A long time ago came a man on a track    |    Hace mucho tiempo vino un hombre por un sendero
Walking thirty miles with a sack on his back    |    Caminando treinta millas con un saco en su espalda
And he put down his load where he thought it was the best    |    Y puso sus cosas donde pensó que sería mejor
He made a home in the wilderness    |    Se hizo una casa en el desierto

He built a cabin and a winter store    |    Se construyó una cabaña y un almacén de invierno
And he ploughed up the ground by the cold lake shore    |    Y aró la tierra junto al lago helado
And the other travellers came walking down the track    |    Y los otros viajeros vinieron siguiendo sus huellas
And they never went further, no. They never went back | Y nunca pasaron de allí, no. Nunca volvieron atrás

Then came the churches, then came the schools    |    Entonces llegaron las iglesias, llegaron las escuelas

(Como en Equestria no se sabe si hay algún tipo de religión decidí representar lo de las iglesias con la Princesa Celestia ya que para muchos de sus súbditos es una especie de diosa.)

Then came the lawyers, then came the rules    |    Entonces llegaron los abogados, llegaron las normas

(Con los abogados tampoco tuve mucha suerte y tuve que representarlos con un par de OCs. Créditos a dm29 y a sus OCs Cease y Desist.)

Then came the trains and the trucks with their loads  |  Entonces llegaron los trenes y los camiones con sus cargas
And the dirty old track was the Telegraph Road  |  Y el viejo y polvoriento sendero era el camino del telégrafo

Then came the mines, then came the ore    |    Entonces llegaron las minas, llegaron los minerales
Then there was the hard times, then there was a war | Entonces llegaron los tiempos difíciles, luego estalló una guerra
Telegraph sang a song about the world outside    |    El telégrafo cantó una canción sobre el mundo exterior
Telegraph Road got so deep and so wide...    |    El camino del telégrafo se hizo tan profundo y ancho..
Like a rolling river    |    Como un río ondulante

(El telégrafo podría interpretarse en el PMV como el árbol de la armonía.)

And my radio says tonight it's gonna freeze    |    Y mi radio dice que esta noche va a helar

(La radio se puede interpretar como el mapa cutie.)

People driving home from the factories    |    Gente volviendo a casa en coche de las fábricas
There's six lanes of traffic    |    Hay seis carriles de tráfico

(6 carriles -> Las mane 6)

Three lanes moving slow    |    Tres carriles moviéndose lento

(Los 3 carriles lentos -> Las 3 razas de Equestria: Terrestre, unicornio y pegaso.)

I used to like to go to work, but they shut it down    |    Solía gustarme ir a trabajar, pero lo cerraron.
I've got a right to go to work, but there's no work here to be found  |  Tengo derecho a ir a trabajar, pero no hay trabajo aquí
Yes, and they say we're gonna have to pay what's owed  |  Sí, y dicen que vamos a tener que pagar lo que se debe
We're gonna have to reap from some seed that's been sowed    |    Vamos a tener que recoger la semilla que ha sido sembrada

(La parte púrpura está contada desde la perspectiva de Twilight quien se queja de que solía gustarle ir a trabajar (resolver problemas de amistad) pero que aquí no hay trabajo (siendo esa línea temporal alternativa creada por Starlight donde todo está arrasado y no hay nada).)

And the birds up on the wires and the telegraph poles    |    Y los pájaros arriba en los cables y los postes del telégrafo
They can always fly away from this rain and this cold    |    Siempre pueden volar lejos de esta lluvia y este frio

(Una metáfora de cómo Sunburst (el pájaro) pudo volar (huir) lejos de la lluvia y el frio (siendo los problemas y el dolor que sintió Starlight ante su abandono)

You can hear them singing out their telegraph code    |    Puedes oírlos cantar su código del telégrafo
All the way down the Telegraph Road    |    A lo largo del camino del telégrafo

Well, I'd sooner forget, but I remember those nights  | Bueno, muy pronto olvidaré, pero aún recuerdo aquellas noches
Yeah, life was just a bet on a race between the lights Sí, la vida era solo una apuesta en las carreras entre las luces
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair | Apoyabas tu cabeza en mi hombro y la mano en mi pelo
Now you act a little colder like you don't seem to care  |  Ahora te comportas un poco más fríamente como si ya no te importara

(Esta parte está contada desde la perspectiva de Starlight quien tras ser redimida por su ahora mentora, Twilight, aún recuerda ese dolor del pasado (aquellas noches). Gracias a ella se siente apoyada pero ahora se comporta de una manera más fría (siendo porque es en realidad un changeling disfrazado haciéndose pasar por ella).) 
But just believe in me, baby, and I'll take you away    |    Pero cree en mi, pequeña, y te llevaré lejos
From out of this darkness and into the day    |    De la oscuridad hacia la luz
From these rivers of headlights, these rivers of rain    |    Lejos de estos ríos de faros, de estos ríos de lluvia 
From the anger that lives on the streets with these names  | Lejos de la ira que vive en las calles con estos nombres
'Cause I've run every red light on memory lane    |  Porque he cruzado cada luz roja en el carril del recuerdo
I've seen desperation explode into flames    |    He visto la desesperación estallar en llamas
And I don't want to see it again    |    Y no quiero verlo de nuevo

(Sigue narrando Starlight a medida que va al rescate de Twilight y sus amigos para sacarles de esa oscuridad (los changelings en este caso). Porque entre otras cosas ha visto la desesperación (en este caso cuando rescataron a Stygian y vieron la desesperación que sufría por salir de esa situación) en sus amigos.)
From all of these signs saying, "Sorry, but we're closed"    |    Todas esos carteles diciendo, "Cerrado, disculpen las molestias"
All the way...    |    A lo largo...
Down the Telegraph Road    |    Del camino del telégrafo


Espero que más o menos se me haya entendido. Es algo confuso pero lo he interpretado en el PMV lo mejor que he podido como de costumbre.
Como siempre espero que les guste y un abracito a todos 🤗. 

(P.D.: Por algún motivo con este PMV me ha costado una barbaridad hacer que el audio coincidiese bien con el video. Qué paliza... 😵)

No hay comentarios